这个所谓的笑话是这样的“朋友帮我从国外带回来超超超好用的一款“面霜”,给女儿用了快一个月,不仅给他搽脸,还给她当护手霜,有天朋友过来玩,发现我在给女儿用这款“面霜”擦脸,默默地告诉我。。。亲。。。这是护--臀--膏。”
由于是国外的牌子肯定是外文,具体哪个国家的品牌,又是哪个国家的文字不得而知,但一定是外国货,网友因为不懂该产品的文字所以才会出现这样的笑话。辛亏这个产品适合身体每个部位使用,才没有酿成危害。
网友宋先生去年去给她的女朋友带回来一款丰胸产品,这款丰胸产品是国外产的也全是外文,女朋友看不懂啊,她也没好意思问问,认为是润肤露,结果可想而知。
而另一位网友王先生出国回来送自己朋友一套护肤品,这套护肤品共三样东西,也全是“洋文”,他朋友对这些“洋文”一个字都不认识,所以至今还不敢使用。为了搞清楚这些护肤品具体使用方法,问了几个朋友,结果给出现了两种说法,搞的他也是哭笑不得。一个朋友说这三个产品,一个是润肤露保湿的,司马南近况一个是清洁用的洗面的,另一个是护肤的。可是另一个朋友说润肤的、洗面的都没错。这护肤的则变成是护发的。这国外的东西怎么翻译成中文就有完全不同的意思了呢?这下就让他为难了,到底谁说的是对的呢?一时间他也没有找到答案。
目前很多人出国回来都会带些化妆品,护肤品之类的东西,在使用国外的护肤品和化妆品首先要搞懂使用方法,然后再根据自己的肤质特点看看是否符合自己使用,外国人的皮肤特质和中国人的肤质特点有一定的区别,所以在国外购买这些护肤品和化妆品时也要注意使用人的肤质特点。无论是护肤品,还是化妆品使用不当都会造成皮肤过敏、红肿、疼痛,严重的会引起。所以崇尚国外的品牌时还是要根据自己的实际情况选择适合自己的产品,切不可盲目跟风。
① 凡本网注明“来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频,版权均属杭州网所有,任何、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的、网站,在下载使用时必须注明“来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或其内容的真实性。如其他、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自为“来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。
今年7月份,随着杭州火车东站枢纽工程的建设完工,杭宁、杭甬高铁又将从杭州起跑。距离正式开通的日子越来越近,作为主要站点的杭州火车东站准备好了吗?[详细]
本文由来源于财鼎国际(www.hengpunai.cn)
网友评论 ()条 查看